REFERANSLARIMIZ

FİRMAMIZ HAKKINDA REFERANS VEREBİLECEK ŞİRKETLERDEN İLK 10 İSİM.

1. AKFEN HOLDİNG
2. TÜRKİYE İŞ BANKASI PARİS ŞUBESİ
3. UZEL HOLDİNG
4. ZORLU HOLDİNG
5. ANADOLU HOLDİNG
6. GLOBAL HOLDİNG
7. SOYAK HOLDİNG , SOYAK ENERJİ
8. OGER TELEKOM( TÜRK TELEKOM)
9. EFES PİLSEN, COCA–COLA TÜRKİYE
10. HAYAT HOLDİNG
11. YAPI KREDİ KORAY

Portföyümüzde sizleri de aramızda görmekten mutluluk ve gurur duyacağız…

With all the right planning and an exhaustive comprehension of the topic, you are going to have the ability to compose an essay that gets a great grade. Inside my experience, most descriptive essays are simply difficult in regards to deciding precisely what to create around. An exploratory essay will not call for you to assert which is why system is most useful, but alternatively to research what way Topessayist support the processes might or might not do the career. An persuasive essay needs to become well arranged. The very first action in creating a persuasive essay actually does occur before you commence drafting.

İyi çalışmalar…

HUKUK KONULU ÇEVİRİLERDE REFERANSLARIMIZ :

Sirkeci Tercüme Bürosu olarak Hukuk konulu çevirilerde de ,

( Şirket Kuruluş Sözleşmeleri , Mahkeme Evrakları ,Kanun ve Yönetmelikler , Toplantı
Tutanakları , Lisans Belgeleri , Finansal Kiralama , Tasfiye , Kira Sözleşmeleri v.b…. )

30 yılı aşkın süredir hizmet verdiğimiz kamu kurum , kuruluşları ve özel şirketlerin hukuk departmanlarından edindiğimiz tecrübeler ile sizlere hizmet vermekten gurur duyarız.Halen hizmet vermekte olduğumuz kurumlar aşağıdadır.Büromuz İstanbul Adliyeleri ve İstanbul Ağır Ceza Mahkemeleri ve İstanbul Ticaret Mahkemelerinin Anlaşmalı Yeminli Tercüme hizmetlerini yürütmektedir. (Bilirkişi Listesi Sıra No:168)

Avrupa Birliği Mevzuatı ile ilgili olarak büromuz , yoğun bir çalışma içerisindedir.
Şu zamana kadar , Tarım Bakanlığı , Sağlık Bakanlığı , Ulaştırma Bakanlığı , ve Çalışma ve Sosyal Güvenlik Bakanlığının çevirileri ile ilgili çeviriler yapılmış olup , evrakın birebir formatında ( çift sütun, dipnotlar ) kendilerine teslim edilmiştir.
Bildiğiniz üzere konu itibarı ile uzmanlık gerektiren konular olduğundan , bu tür çevirilerde uzun süreli olarak yürüttüğümüz çalışma , firmamızın konu hakkında sahip olduğu bilgi ve deneyimin ilgili bakanlıklar tarafından da tasdik edilmesi anlamına gelmektedir.
Şu ana kadar tarafımızdan çevirisi yapılan Avrupa Birliği Mevzuatlarının yaklaşık toplam sayfa sayısı yaklaşık 20.000 ( yirmibin) sayfa olup yaklaşık karakter sayısı 20.000.000 ( yirmimilyon ) karakterdir.

1 .AĞIR CEZA MAHKEMELERİ )

2 – İstanbul Adliye Sarayı ( Sayın Savcılarımız ve Tüm Mahkeme Kalemleri )

3 – B.D.D.K , T.M.S.F.

4 – İstanbul İlçe Adliyeleri ( Beyoğlu , Bakırköy , Şişli , Eyüp , Kadıköy,Kartal , Ümraniye ,Üsküdar,Şile v.b…)

5– Resmi ve Özel bankaların Hukuk Departmanları v.b…

6 – Şirketlerin Hukuk Departmanları

7 – İstanbul Büyükşehir Belediyesi

8- KIYI EMNİYETİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜThere are many other types of high school and college essay writing services that we offer. They are all a little different based on their purpose and requirements. Some other kinds of term papers include comparative and critical essays. Less formal types might include descriptive or reflective essay formats. Each essay type might have a different audience or style. Knowing the little differences is often the key to success and something our writers are well-versed in with quizlet. high-quality unique text, that is written using only professional vocabulary; informative, clear and logical structure; the research process is based on the authentic resources.



© 2015 Sirkeci Tercüme

Kastamonu Web Tasarım Kastamonu E-Ticaret Sistemleri Kastamonu Sosyal Medya Yönetimi Beylikdüzü Su Tesisatı Bakırköy Acil Tesisat Beylikdüzü Petek Temizleme